favorites of fh9xif![]()
![]()
さっそう考えても答えの出ることではないし |
返信 |
最早(もはや)って言葉を、どうも昔は「さっそう」と読むように覚えていたみたいで
でも「もはや」って言葉もその意味も知ってたから、じゃあ「さっそう」はなんだったのか、と…
意味自体はほぼ同じ意味として認識していたから、
多分小さい頃(といっても中学生ぐらい)一度間違えた読みを覚えて、その後もはやと読むことを覚えたけど
読み方を上書きじゃなくて追加しちゃって、ひとつの漢字、言葉に二つの読みをつけてしまっただけなんだろうけど。
不思議なのは、普通に「もはや」と入れても不自然じゃないフレーズに「さっそう」って言葉を使って
家族や他の人に通じてた記憶がある事。 適当に流してたのかな?
でも「さっそう」て言葉を、もちろんその意味で、他の複数の人が使った記憶もある。
小さい頃の記憶なんてどこまでも曖昧なものだけど…
どうも最近馴染んでない気がするんだ、いちいち。 何がといわれても困るけど。
疲れてるんだろう。 人の感じる違和感なんて、結局体調とかその程度のものに左右されるもの…
なんだかいつか自分を、自分の思い込みで記憶喪失にしてしまいそうな気がする。
http://gt7u9x.sa.yona.la/766 |
返信 |
決定的に足りてないのは、愛でもなんでもない
ただほんの少しだけの思いやり
TPOを完全に無視をした言動
それを可能にする住環境
しかし、それにしてもほんの少しの思いやりさえあれば、こんなことにはならないはずなのに
http://gt7u9x.sa.yona.la/765 |
返信 |
世界から消したいものばっかり増えていく
知れば知るほど嫌いなものが増えていく…
Re: Looks good to me
たびたびのアドバイス、多謝 |
返信 |
Reply オークション 英語 | |
荷物自体はさくっと発送済みなんだけど、その旨/意図を伝える前に
「I already made the payment, please confirm it. Thank you!」と先手を打たれた
ので、例文と検索結果のこぴぺを交えて自分なりにアレンジしてみますた;
Hello, Mr/Ms.FULLNAME
I'm sorry I didn't reply to you sooner.
I had sent the parcel at September 29(in Japan, GMT+9).
If you want to confirm, please see my public space on Windows Live SkyDrive.
I uploaded some pictures of the package and receipt:
https://skydrive.live.com/****************************
I hope you will receive the parcel without any problems. Thanks for your bid again.
P.S.
I'd like to mention that to you, though you may know already:
Sending cash(both bills and coins) by regular postal mail is ILLEGAL in Japan,
so it is usually very hated and refused.
For the future, you might find out about other options to send money to Japan beside Paypal.
(For example, Net-Banking, International-exchange, and so on)
You can take it or leave it, but here's a piece of advice for you.
…末尾の「老婆心ながら忠告しておきます」的なニュアンスでツンデレ風味を演出してみたつもり(ばか)
土曜手酌の会、秋葉原にて真っ昼間からひっそり開催 |
返信 |
手酌の会 酒 | |
本日10/1。
ランチビールなどの後は、おそらく、いい大人2人以上が外付けHDDケースなどを物色する会などになる、と、さっき決まりました。
物好きな方は11時くらいに秋葉原で優男と握手!
もれなく仏頂面オッサンがついてきます。
http://gt7u9x.sa.yona.la/764 |
返信 |
男にしても、女にしても、末っ子てのには気をつけたほうが良いと思う
親の顔色や兄弟の行動、それに対する結果をじっと観察して生きて来た分、
先頭には立たないけど人の後から付いていって上手くやるタイプ、成果を持っていくタイプが多いと思う
というより、見かけ上先頭に立っているように見えても責任の所在は上手く自分以外のところに擦り付けていたりするんだ
悪い気配や雰囲気には敏感で、本格的に悪いことが起きる前にはもう被害の届かないところに逃げていたりもする
別に悪気があってとか、そういうんじゃない。
自然と身に付くスキルなんだ。 たぶんたいていの場合は、無意識に動いてるんだ。
とにかく場の空気じゃなくて風を読んで動くことに特化してしまう、そういう環境だから。
http://q7ny3v.sa.yona.la/1140 |
返信 |
会社オフィシャル宴会、丁度貸切にできる居酒屋さん幹事さんセンスいい。
送別される爺さん中途採用で20余年経営役職には就かないが結構売上げエンジンだった重要人物、エンジン素養は「無茶を言う」だけだったかもしれない。経営に就いたら全員に「無茶を言って」立ち行かなくなるだろう。
まぁいろいろ感極まったのだろう、退職のご挨拶な最終イベントで横槍にヘソを曲げて宴会台無しという、まあたぶん横槍がなんでも無くてもヘソ曲げる準備で立ち向かったのだろう、と。
Re: 四方八方に
Looks good to me |
返信 |
Reply | |
おー極めて日本人的な非常に丁寧な梱包。開けるのをためらうくらいに。扱う人も多分「お?」って思ってくれるよ。お疲れさん。
Mr.とかつけるなら、名字かフルネームに。ファーストネームだけならそれだけで。
"san"使ってくれるのは、親日の人か、日本通か、こっちが日本人ってので気遣いをしてくれてる人たちだ。
>I wish the parcel reached you safely. Thanks for your bid again.
wishは、かなわない、望みの薄い、非現実的な願いについて語る時に使うので、この場合はニュアンス的に少々アレなことになる。まあ、受け取る側もそこまで考えて英文読んでないだろうが。
I hope you will receive the parcel without any problems. Thank you for the bid and enjoy your "リ○ッ○マ".
後、現金郵送については、多分これでうまく行ったら、「また日本人と取り引きするぜ!」って勢いになるかもしれないので、言っておいてもいいかと思う。
I would like to mention that to you, in a case you are unaware of it, sending cash (both bills and coins) by regular mail is ILLEGAL in Japan. It is considered as unacceptable and inappropriate to do so and some people in Japan might get offended if they receive cash that way. For the future, you might want to find out about other options to send money to Japan beside Pay-Pal.
荷物が無事に届きますように。おれも今荷物待ち中。
Re: おみごと!
ありがとーございます |
返信 |
Reply | |
半月ほど返信が遅れましたが
ありがとーございます!
野辺山あたりの高原は光も比較的少なくて星空観察には
ぴったりな場所で気持ち良いですよ!
四方八方に |
返信 |
オークション 英語 | |
これでもかとばかりにFRAGILE-HANDLE WITH CAREしてやった。これでダメならもう知らん。
前のやりとりで、日本語脳でうっかり「Hello, Mr/Ms」 +相手のファーストネーム、って書いちゃったんだけど
これってくだけすぎな言い方だったのね…
むしろ「~ san」って日本的呼び方がわりと一般的に使われてるらしいってのが驚き
そういえば今回も相手の第一声は「Hi (俺の苗字の漢字) san: 」だったなぁ
というわけで、一応Paypal経由の送金を受けて発送(SHIP)終了
荷姿&領収書もひととおり撮影してSkyDrive経由で公開する準備もできた
…さて、最後の一言はどう〆ようか。
no trackingなので簡潔に済ませるか:
I wish the parcel reached you safely. Thanks for your bid again.
あるいは「日本では現金を送るのは法律違反です、嫌がられるので基本的に別手段で」などと
一言コメントしておいたほうがいいものかどうか:
Though you may know, I notice you that:
Mailing cash(both bills and coins) by postal service with no option is ILLEGAL in Japan.
It is usually very hated and refused in Japan, so you should take the other way of payment
like Paypal, Net-Banking, International-exchange, and so on.
http://gt7u9x.sa.yona.la/763 |
返信 |
自分を見てるとすごくイライラする。 殺したいぐらい。
なんでももっと賢く勤勉に生まれてこなかったの?
自分のせいじゃん。
http://q7ny3v.sa.yona.la/1139 |
返信 |
そういやアランホールズワースのことを忘れていた。
まぐろ |
返信 |
最近国内メーカーがガラケー切ってスマホの開発に力入れていながら
モッサリだのカクカクだの、「カタログ的には同程度のスペックを持っていながら動作で劣る」っていうのよく聞きますが
一年のうちに4回(だったかな)、それも携帯大手3社+αに対してそれぞれ異なる最新の端末を供給してれば
そりゃ見た目高機能・高性能の端末は作れても、時間の掛かる細部の調整なんてやってられないでしょ
なんでスマホを年に4回も出すの? せっかく共通OS搭載しときながらなんで結局キャリア別に開発して供給してるの?
そんなにぽんぽん種類出して、その後のバージョンアップとかソフトサポートまでちゃんとできるの?
次々と新型出すっていうのが、そもそもはガラケーで最新型、最新型って競争して出来た習慣なんだろうけどさ
やめなよ、首を絞めあうの。
バリバリに元気があった頃ならそれでも十分いけたんだろうけどさ、
かけなきゃいけない開発費と開発期間はそれ相応にかけようよ。
速さばっかりで競争してたら、息切れで死んじゃうよ。
といいつつ、もう止まったら死んじゃう所まできちゃってんだろうなとは思ってる。
…………。 — 飛び石vs神風。写真で見る太平洋戦争 : ギズモード・ジャパン |
返信 |
Quote | |
沖縄82日間の戦いだけで日本軍約10万人、アメリカ軍約1万2510人、沖縄の民間人は推定4万2000~15万人の人たちが亡くなりました...。
やや少なめに見積もって、計算が面倒だから2000人/日(2000 * 82 = 164000)として、3分間で4人くらいずつ死んでる計算になるんですが。
上の数字は昼夜ぶっ通しの計算なので、1日まあ3時間とかしか寝られないとしても、寝て起きただけで敵味方合わせて軽く200人以上は毎日まいにち死んでる計算。
それが3ヶ月近くずーっと。
祖父が硫黄島の生き残りだったので、こういう記事はたまに気になる。
「auからはすぐには出ない」らしい。—【噂】iPhone 5は10月14日発売!? : ギズモード・ジャパン |
返信 |
Quote | |
フランスのOrangeのCEO Stephane Richard氏がiPhone 5はフランスで15日から利用可能とコメントしたと、フランスのメディアBFM BUsinessが以前報じました。さらに、AppleInsiderがAppleがスタッフに10月9日から12日、14日、15日は休暇取得禁止をしたと伝えていました。これをうけて、iPhone 4の発売の時と同様に米国、フランス、ドイツ、イギリス、そして日本の5カ国で10月14日(金)に発売が開始されるのではないか、という見方が強まっております。
全ては来週10月4日(日本時間では5日)で明らかに!
この投稿のタイトルの出自は、iPhone用デジタルオーディオプロセッサGo-Dapの営業の人。
出るとしても、早くても来年Q1の末らしいです。
ほんとかね。ほんとな気もすごくするけど、iPhone 4用の自社製品を今のうちに捌きたいってのも大きいんじゃなかろうか。
とりあえず様子見。
Re: 難しく考えちゃダメだ、もっとシンプルに考えるんだッ・・・・
それなんてメタ時の門 |
返信 |
Reply Amazon | |
>主役の少年の前に、別次元の未来からやってきた自分が立ちはだかり、紆余曲折の末に意気投合、真の敵に対して共闘することになるんですが、実はその真の敵も更に別次元の自分、という・・・
すげえ。めちゃくちゃだ。そうなってこその時間いじり。見てえ。
以下ごますりアフィリエイト。
「時の門」の表題作は中編。こんなにたくさん主人公が複雑かつ精緻に絡み合う作品は多分空前でおそらく絶後じゃないでしょうか。
「タイムマシンのつくり方」には、上記「時の門」へ病的なまでの執拗さで粘着して腑分けする名エッセイ「時の門をひらく」が収録されています。
かの小松左京がこれを読み「あれも作品だ。(公開書簡形式のエッセイだけど、小説全集に)載せろ」との鶴の一声を発したという逸品。
http://gt7u9x.sa.yona.la/761 |
返信 |
どんなに悩んでも、変わろうと思っても
どうしても変わらないところがあるはずなんだ
だけどそれを、今知る必要はないんだ
変わりたければ変われば良いし悩みたければ悩めば良い
挫けたければ挫けて良いし逃げたければ逃げれば良い
だけどもし最後に何か掴めるとしたら、それは最後まで変わらなかった何かだ
何だって良い、きっとその瞬間は誰よりも幸せに違いないから
だから僕は見つけるまで終わらせる気もないし
エンディングなんて見たくもない逃げ続けるよ、その日まで
http://q8csp6.sa.yona.la/7 |
返信 |
いらん本を捨てろというならさー。
あんたの宗教書も捨てろや。
人を家に呼べないというのも同じで、私も恥ずかしくて人を呼べない。
けどいったらまた冷戦になるんだろうなー。
最近あまりないから、できれば回避したいんだけどなー。
http://gt7u9x.sa.yona.la/760 |
返信 |
少し前まで自分の好きなことなら一日中だってやれると思ってたのに、
確実に体のほうが付いてこなくなってる
今日だって、楽しいことは後に取っておこうと一日ずっと我慢していたのに、12時を過ぎたら寝たい気分…
先に不老不死の研究を終わらせるべきだな
http://q7ny3v.sa.yona.la/1138 |
返信 |
facebookちょぼちょぼ触ってると、学生時代の友達とかが浮かんでくる。「久しぶりです」20年以上ぶりの疎通にまー小一時間、考えあぐねてそんな特別な事件があった間柄じゃないんだ、それぞれ今を生きている、よし返信「イェー」。


