favorites of fh9xif | sa.yona.la ヘルプ | タグ一覧 | アカウント登録 | ログイン

favorites of fh9xifall replies to fh9xiffavorites of fh9xif

Re: 遅刻魔との決別の決心の為に

http://wvdg5z.sa.yona.la/35

返信

おもろい。こういうのよくあるね。

投稿者 wvdg5z | 返信 (0)

Re: 自由律俳句

http://wvdg5z.sa.yona.la/34

返信

おもろい。

投稿者 wvdg5z | 返信 (0)

Re: 体が重い

http://wvdg5z.sa.yona.la/33

返信

> 稼ぐから、家事は任せたい。それが本音。


てかこれできないの?

嫁が働いてても家事を一方的に押し付ける男が多いのに、見上げた男だ。


男じゃなかったらごめん。

投稿者 wvdg5z | 返信 (1)

30分ぐらい

返信

駅→自宅

体調いい。足が軽いです。

仕事でいらっときてたからちょうどよかった。

すかっとしたわ。


あと懸垂を逆手で10回やった。


ノースリーブのシャツが欲しい。

もうあっつくてあつくて。

投稿者 8ghqe8 | 返信 (0)

携帯電話

返信

マナーモードのことを、バイブって呼ばれると今でも赤面。判ってます、ワタシが(悪|エロ)いのですけれど。

投稿者 q7ny3v | 返信 (0)

夕立

返信

風物詩だし、涼しくなる感じが好きだったのに。電車を停める位でも驚きなのに、人が死ぬほど降ることはないと思うんだ。

投稿者 q7ny3v | 返信 (0)

返信

夏季休暇前の、なんとなく怠惰な、そして休暇への憧憬が満ちたオフィスの雰囲気。

既に休暇に入った人もいて、フロアの席もまばらに空いている。


こういうのびのびと働ける空気がずっと続いてくれればよいのに。

投稿者 6we8mk | 返信 (0)

Re: サラド

喰い方の工夫で調味料を減らす

返信

じゃぶじゃぶといろいろかけちゃってから考えるより、まずは一口喰ってみてからその後どうするか決めると減塩なんかもしやすいかも。

冷や奴とほうれん草のおひたしがあった場合、醤油は両方にほんとに必要か?みたいな話です。

豆腐がしっかりしてればなおさら。


薄味になれば余計な米とか飲み物とか摂らずにすむし。

投稿者 zig5z7 | 返信 (1)

おはよう

返信

おはようございます

何回当直やってもココのベッドの寝にくさには慣れない…

眠いけど今日も1日仕事がんばるかー

せめて半日くらい休みがつくと楽なんだけどなぁ

投稿者 fqmktw | 返信 (0)

Re: ゴールドセイント

http://wvdg5z.sa.yona.la/32

返信

氷河が甘ちゃんで読んでてムカつくんだよな。面白いけど。

投稿者 wvdg5z | 返信 (0)

Re: 2008_08_05

http://wvdg5z.sa.yona.la/31

返信

本当だよ。最初の飽きが来る頃かな。

投稿者 wvdg5z | 返信 (0)

Re: 百合が見たい( 性的な意味で)

http://wvdg5z.sa.yona.la/30

返信

俺も見たい。

投稿者 wvdg5z | 返信 (1)

書きたいものと書けるもの

返信

趣味で、いや趣味というより「個人的主張」も入り交じっているけれど、とにかくそれで小説を書いていたりすると、常々ため息を吐きたくなることがある。

それは簡単に言えば書きたいモノと書けるモノの差だ。


こんなのが書きたい、あるいはこんなのが理想だ

そう思っている話が自分の中にはある。

だが実際自分で書いていくと、どうしても決まった方向性になってしまう。

それが自分に書けるモノということになる。

前者は、理想をコピーすれば安易に同様なものは書けるかもしれないが、

自分でオリジナルを書いていると、どうしても限界というか法則性が発生してしまう。

そして自分の書けるモノを受け入れられないと、どこまでも悩む事になる。

いつしか書きたいものと書けるもののギャップを埋める事は出来るのだろうか。

あるいは自分の書けるものを、素直に受け入れられる日がくるのだろうか。



理想の自分と現在の自分という悩みは誰もが一度は考える事だろう。

理想に近づこうとするのも正しいし、

今の自分を肯定して自分の道を進もうとするのも正しい。


ちなみに、個人的嫉妬と偏見に基づく区別だと、

華々しく誰にでも認められる天才は後者で、鬱屈した天才は前者である。


だからなのだろう。華々しく活躍している人を見ると、素直に笑えないのは。

投稿者 g9e8mk | 返信 (0)

Re: ニュアンス伝達力

なるほどです

返信

発想の違いとかすさまじいですからね


あと最近の新書なんかは釣りタイトルが多いので,題名だけじゃ全然分からなかったりして!

投稿者 xmny3v | 返信 (0)

Re: いつの間にか国際化してるよ笑 /Excuse my broken English.

http://xmny3v.sa.yona.la/71

返信

Korean users seems to like the phrase "しがらみを忘れて..." on the Japanese site.

see:

http://w3p6jr.sa.yona.la/3 (Translation to Japanese)

http://yb7u9x.sa.yona.la/2 (Translation to Japanese)

投稿者 xmny3v | 返信 (0)

Re: http://xmny3v.sa.yona.la/70

ニュアンス伝達力

返信

仮に実現したとして、邦題と英語タイトルの併記の良い所は、

タイトルの場合直訳では上手くいかないので(あるいは直訳不可能なので)、意訳がされると思いますが、

それを見て、

「ああ、日本語でこう言いたい時は、こんな感じのニュアンスとして意訳するんだ」

という、ニュアンス伝達力が身に付くのではないか、という点だと思いました。


自分が英語習得を迫られた時は、とにかく日常生活のふとした瞬間に「ああ、これを英語で言うにはどうしたらいいんだろう」と考える事でなんとか切り抜けましたが、そう言う時に感じたのは、

まず伝えたい事を日本語で考える

それを英語にできそうな文章に変換する

英語に変換する

というプロセスの重要性でしたね。


ちなみに最近知ったんですが、機械翻訳サイトでは主に中間言語方式というのを採用しているらしいですが、これはまさに上記のプロセスそのままなんですよね。

投稿者 g9e8mk | 返信 (1)

Re: 英語、というより他国語教育

http://xmny3v.sa.yona.la/70

返信

それで思い出しました。ちょっと話はずれるんですが,私は,本はぜんぶ英文タイトルを併記すべきだと思っています。表紙でなくともいい。扉のあたりにでもいいので。そうすればたいていどこの国の人が見ても,何の本かくらいは分かる。手がかりがある。これ重要だと思う。そして,おっしゃるように,日本人にとっては英語の勉強にもなるかもしれません。

投稿者 xmny3v | 返信 (1)

遠坂

返信

そういえば今日(もう昨日だが)会ったお客さんの名字が遠坂で、これはやべえ凜の親族かとかアホなことばかり考えててまともに話に集中できなかった。

かっこいい名字は得だ。

投稿者 6we8mk | 返信 (0)

FEP

返信

FEPをATOKに変えた。

というのも最近IMEが本当におかしくて、いろいろ漢字の変換ができないケースが多くていらいらすることが多かったから。

IMEは開発の主体が中国に移ってしまって、今後改善されるということはもう期待できないのかもしれない。

MicrosoftかJustsystemかというこだわりは全くないので、使えるもので使いやすいものを選ぶよ。

投稿者 6we8mk | 返信 (0)

英語、というより他国語教育

返信

なぜ日本人は外国語に弱い(と言われている)のか。

むしろなぜヨーロッパの人達はあんなに自分の周辺の国々の言葉を理解し、喋れるのか。


なんとなくそれが分かった気がしたので書いてみる。



先日某輸入雑貨店でお菓子を買ったんだけれども、

パッケージの裏にカロリーとかの成分表示が書いてあった。

それでよく見てみたら英語、ドイツ語、あともう一カ国語(イタリアなのかスペインなのか分からんけどそんなの)で書いてあった。


それで調べてみたら、この表示は別に輸出用だからこうなってる訳じゃないらしく、

国内向けでもそういう風になっているらしい。


もしかしたら日本では日常生活において他国語と自国語の並列表記のされた製品が少ないのが(あるいは「少ないのも」)、他国語下手な原因じゃないのか。


少なくとも生活必需品を外国語で何と言うか、それを理解しているか居ないかだけでも、大分苦手意識みたいなのは変わってくるんじゃないだろうか。




もし文科省が外国語教育に熱を入れるなら、まずはお菓子の裏面を2カ国語表記にしてみるのがいいかもしれない。

投稿者 g9e8mk | 返信 (2)

API | 利用規約 | プライバシーポリシー | お問い合わせ Copyright (C) 2025 HeartRails Inc. All Rights Reserved.